compreender os outros Understanding the others


“Em que medida é possível compreender o amor ou o sofrimento de uma pessoa? Em que medida podemos entender os que vivem sofrimentos dilacerantes e opressões muito mais graves do que as nossas? Mesmo admitindo que, transbordantes de compaixão, pudéssemos meter-nos na pele dos que são diferentes de nós, como poderiam os ricos e os grandes deste mundo compreender, uma vez só que fosse, os milhares de milhões de miseráveis que vivem nas usas periferias? E em que medida o romancista Orhan podia captar a vida obscura, difícil e dolorosa do seu amigo poeta?”

Orhan Pamuk, Neve, p.265, cap. 29

My translation from the Portuguese:

‘To what extent one can understand the love or the suffering of a person? To what extent can we understand the living heart-rending sufferings and oppressions much more serious than ours? Even if, overflowing with compassion, we could get us in skin of those who are different from us, how could the rich and the great of this world to understand, once it was, the billions of poor people living in the suburbs you use? And to what extent the novelist Orhan could capture the hidden life, difficult and painful of his friend the poet?”

Orhan Pamuk, Snow, p. 265, ch. 29

Deixe uma Resposta

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s